Mak Beti Sudah Membaik

Kehidupan bisa terasa gelap, tapi harapan selalu ada di balik setiap kesulitan.

  1. "Anakku, kau selama ini sudah S tahun berbareng di rumah sakit."

    • English: "My child, you've been together in the hospital for S years."
    • Russian: "Мой ребенок, ты был вместе в больнице S лет."
  2. "Ini sayaik dannya, suadi dengan mas kawin dibayar tunai, sah."

    • English: "This is the witness, married with a dowry paid in cash, legal."
    • Russian: "Это свидетель, женатый на приданом, оплаченном наличными, законно."
  3. "Alhamdulillah, maafin abang. Dek, maaf."

    • English: "Alhamdulillah, forgive brother. Darling, sorry."
    • Russian: "Альхамдулиллах, прости брата. Дорогая, извини."
  4. "Mak, bapak manggil dokter. Bentar ya, Iya."

    • English: "Mom, dad is calling the doctor. Just a moment, okay."
    • Russian: "Мама, папа зовёт врача. Секунду, ладно."
  5. "Pak, adik makan yang banyak biar sehat. Harus habis, kalau tidak habis nasinya, nangis iya bang."

    • English: "Sir, eat a lot to be healthy. Must finish, if you don't finish the rice, cry yes, bro."
    • Russian: "Господин, ешьте много, чтобы быть здоровым. Должен доесть, если не доешь рис, плачь да, брат."
  6. "Kangen kali awak sama mam."

    • English: "I really miss mom."
    • Russian: "Я очень скучаю по маме."
  7. "Lah, makin besar kau ya, Bet."

    • English: "Wow, you're getting bigger, Bet."
    • Russian: "Ого, ты становишься больше, Бэт."
  8. "Padahal mama ngerasa kayak tidur sebentar aja, rupanya selama itu mama koma."

    • English: "Although mom feels like she just slept for a while, apparently mom was in a coma all that time."
    • Russian: "Хотя мама чувствует, что поспала совсем недолго, оказывается, мама была в коме всё это время."
  9. "Ya, weh, lama kali mak gak ada."

    • English: "Yeah, mom was gone for a long time."
    • Russian: "Да, мама отсутствовала долгое время."
  10. "Lagi semangat awak hidup, kayak gak ada lagi masa depan."

    • English: "The spirit of life is back, as if there is no future anymore."
    • Russian: "Дух жизни вернулся, как будто будущего больше нет."
  11. "Awak pun, Mak, neng Mam terbaring di rumah sakit, dipasang selang sana sini."

    • English: "And me too, Mom, seeing Mom lying in the hospital, tubes everywhere."
    • Russian: "И я тоже, мама, видя, как мама лежит в больнице, трубки повсюду."
  12. "Bapaklah itu, tiap malam jag mama."

    • English: "That's dad, watching over mom every night."
    • Russian: "Это папа, следящий за мамой каждую ночь."
  13. "Ak bisa tidur, selalu nengok muka mama, tangan Mama ada gerakan apa enggak."

    • English: "I can't sleep, always looking at mom's face, whether mom's hand moves or not."
    • Russian: "Я не могу спать, всегда смотря на лицо мамы, двигается ли мамина рука или нет."
  14. "Selama Mama koma, rajin Bapak salat."

    • English: "While mom was in a coma, dad diligently prayed."
    • Russian: "Пока мама была в коме, папа усердно молился."
  15. "Mak, syukurlah kalau Bapakmu sering salat sekarang."

    • English: "Mom, thankfully your dad prays often now."
    • Russian: "Мама, слава богу, твой папа теперь часто молится."
  16. "Bet, semua kejadian ini pasti ada hikmahnya."

    • English: "Bet, there's definitely wisdom in all these events."
    • Russian: "Бэт, в этих событиях наверняка есть мудрость."
  17. "Iya, mak. Eh, Mak, kita foto dulu yuk."

    • English: "Yes, mom. Hey, Mom, let's take a picture first."
    • Russian: "Да, мама. Эй, мама, давай сначала сфотографируемся."
  18. "Ah, udahlah itu, bet malu."

    • English: "Ah, forget it, Bet is shy."
    • Russian: "Ах, забудь, Бэт стесняется."
  19. "Mam, lu gak apa-apa lah."

    • English: "Mam, you're okay right."
    • Russian: "Мам, ты в порядке да."
  20. "Jadi, selama Mama koma, kayak Man, l makan kelen bet ya."

    • English: "So, while mom was in a coma, like Man, you eat Bet huh."
    • Russian: "Итак, пока мама была в коме, как Ман, ты ешь Бэт да."
  21. "Masalahwak, Mak, kalau ada duitku beli nasi bungkus bisa rupanya."

    • English: "The problem, Mom, if I had money to buy a rice packet, I could."
    • Russian: "Проблема, мама, если бы у меня были деньги на пакет риса, я бы мог."
  22. "Kau masak bet, masak air pun gosong kau bikin."

    • English: "You cook, Bet, you even burn water when boiling."
    • Russian: "Ты готовишь, Бэт, ты даже сжигаешь воду при кипячении."
  23. "Karena keadaan itulah, makanya awak bisa masak."

    • English: "Because of that situation, that's why I can cook."
    • Russian: "Из-за этой ситуации я и могу готовить."
  24. "Mak, kata bapak, masakan awak enak."

    • English: "Mom, dad says your cooking is delicious."
    • Russian: "Мама, папа говорит, что твоя еда вкусная."
  25. "Kalau gitu, koma aja lagi Mamak ya, biar kau masak terus."

    • English: "In that case, just be in a coma again, mom, so you keep cooking."
    • Russian: "В таком случае, снова будь в коме, мама, чтобы ты продолжала готовить."
  26. "Mama nunggu 1 tahun terbangun dari koma, itu gak cepat loh, mak."

    • English: "Mom waited 1 year to wake up from the coma, that's not fast, mom."
    • Russian: "Мама ждала год, чтобы выйти из комы, это не быстро, мама."
  27. "Kok gitu, mama ngomongnya?"

    • English: "Why do you say that, mom?"
    • Russian: "Почему ты так говоришь, мама?"
  28. "Awak masih kangen Mama sama Bet."

    • English: "I still miss mom and Bet."
    • Russian: "Я все еще скучаю по маме и Бэт."
  29. "Mama juga kangen kau."

    • English: "Mom also misses you."
    • Russian: "Мама тоже скучает по тебе."
  30. "Kerjainlah, Mara. As main HP aja kau."

    • English: "Do the work, Mara. Just play on your phone."
    • Russian: "Делай работу, Мара. Просто играй на телефоне."
  31. "Ah, inilah aku malasnya satu kelompok samamu, gak ada kerjanya."

    • English: "Ah, this is why I'm lazy to be in a group with you, no work gets done."
    • Russian: "Ах, вот почему я ленюсь быть в одной группе с тобой, работа не делается."
  32. "Ini juga aku kerja, lolin."

    • English: "I'm working too, lolin."
    • Russian: "Я тоже работаю, лолин."
  33. "Aku nyari jawabannya di Google biar jawabannya itu lebih akurat dan tepat."

    • English: "I'm searching for the answer on Google to make it more accurate and precise."
    • Russian: "Я ищу ответ в Google, чтобы сделать его более точным и правильным."
  34. "Kamu bilang nyari jawaban di Google, tengok malah buka Instagram kau."

    • English: "You say searching for answers on Google, look you're opening Instagram instead."
    • Russian: "Ты говоришь, ищешь ответы в Google, посмотри, ты вместо этого открываешь Instagram."
  35. "Stalking-stalking, mau pecah kepalaku, Lin."

    • English: "Stalking, my head's about to explode, Lin."
    • Russian: "Преследование, моя голова вот-вот взорвется, Лин."
  36. "Ampun, gak sanggup otakku, ngeri kali soal MM itu."

    • English: "Mercy, my brain can't handle it, that MM issue is terrifying."
    • Russian: "Помилуй, мой мозг не справляется, этот вопрос MM ужасен."
  37. "Sumpahlah, besok-besok gak mau lagi aku satu kelompok samamu."

    • English: "I swear, I don't want to be in a group with you anymore."
    • Russian: "Клянусь, я больше не хочу быть в группе с тобой."
  38. "Tengoklah, memang gak enak berkawan sama orang pintar, berkerah kali."

    • English: "Look, it's really uncomfortable to be friends with smart people, so formal."
    • Russian: "Посмотри, действительно неудобно быть друзьями с умными людьми, такие формальные."
  39. "Ih, Mamanya Betty udah sadar dari koma, yang betul k."

    • English: "Wow, Betty's mom has woken up from a coma, really k."
    • Russian: "Ого, мама Бетти вышла из комы, действительно к."
  40. "Iya, kau tengok ni storinya Betty."

    • English: "Yeah, look at Betty's story."
    • Russian: "Да, посмотри на историю Бетти."
  41. "Alhamdulillah, ya ampun, merinding aku."

    • English: "Alhamdulillah, oh my, I have goosebumps."
    • Russian: "Альхамдулиллах, о боже, у меня мурашки."
  42. "Ah, akhirnya mamanya Betty terbangun dari tidur panjangnya."

    • English: "Ah, finally Betty's mom woke up from her long sleep."
    • Russian: "Ах, наконец-то мама Бетти проснулась от долгого сна."
  43. "Iya kan, lama kali bangunnya?"

    • English: "Right, it took a long time to wake up?"
    • Russian: "Правда, она долго просыпалась?"
  44. "K Putri, tidur Aurora, sok cantik mot Mara."

    • English: "K Putri, sleep Aurora, acting pretty, Mara."
    • Russian: "К Путри, спи, Аврора, притворяется красивой, Мара."
  45. "Bukan ngucap Alhamdulillah, entah apa-apa yang kau bilang."

    • English: "Not saying Alhamdulillah, don't know what you're saying."
    • Russian: "Не говоришь Альхамдулиллах, не знаю, что ты говоришь."
  46. "Kayaknya orang-orang sini harus tahu kalau Bet udah gak koma lagi."

    • English: "Seems like people here should know that Bet is no longer in a coma."
    • Russian: "Похоже, люди здесь должны знать, что Бэт больше не в коме."
  47. "Iya, Lin, kita kasih tahu orang-orang sini yuk."

    • English: "Yes, Lin, let's tell people here."
    • Russian: "Да, Лин, давай расскажем людям здесь."
  48. "Tapi kayak mana, pr kita kan belum siap."

    • English: "But how, our homework isn't ready yet."
    • Russian: "Но как, наше домашнее задание еще не готово."
  49. "Jauh lebih penting nyawa daripada pendidikan."

    • English: "Life is far more important than education."
    • Russian: "Жизнь намного важнее образования."
  50. "Tinggalkan sur gitu."

    • English: "Leave it like that."
    • Russian: "Оставь это так."
  51. "Kenapa kok dari dulul, Lin?"

    • English: "Why is it from a long time ago, Lin?"
    • Russian: "Почему это с давних времен, Лин?"
  52. "Jangan belajar terus, nanti pandai jadi keras kepala kau."

    • English: "Don't study all the time, you'll become stubborn when you're smart."
    • Russian: "Не учись все время, станешь упрямым, когда станешь умным."
  53. "Kalau itu tergantung orangnya, martabe."

    • English: "That depends on the person, martabe."
    • Russian: "Это зависит от человека, мартэбэ."
  54. "Udah, yo, yuk, pagi ini ada berapa pasien yang harus saya cek?"

    • English: "Okay, let's go, how many patients do I need to check this morning?"
    • Russian: "Ладно, пошли, сколько пациентов мне нужно проверить сегодня утром?"
  55. "Sus, ada lima dok."

    • English: "Nurse, there are five, doc."
    • Russian: "Медсестра, их пять, доктор."
  56. "Ada Ibu Sari, H kakek P, Ibu Tuginem, terus itu Simon dan Ibu Betty."

    • English: "There's Mrs. Sari, Grandpa H P, Mrs. Tuginem, and then Simon and Mrs. Betty."
    • Russian: "Есть миссис Сари, дедушка Х П, миссис Тугинем, а затем Саймон и миссис Бетти."
  57. "Paki dokter, eh Pak Sutris."

    • English: "Doctor, uh Mr. Sutris."
    • Russian: "Доктор, э, мистер Сутрис."
  58. "Pagi, Ma. Mana orang rumah?"

    • English: "Morning, Ma. Where are the family members?"
    • Russian: "Утро, мама. Где члены семьи?"
  59. "Kita masih gitu-gitu aja."

    • English: "We're still the same."
    • Russian: "Мы все такие же."
  60. "Udah sadar, dokter?"

    • English: "Has she woken up, doctor?"
    • Russian: "Она проснулась, доктор?"
  61. "Hah, udah sadar?"

    • English: "Huh, she's awake?"
    • Russian: "Ха, она проснулась?"
  62. "Maksudnya udah terbangun dari koma, betul dokter."

    • English: "You mean, she's woken up from a coma, correct, doctor."
    • Russian: "Вы имеете в виду, она проснулась из комы, правильно, доктор."
  63. "Alhamdulillah, akhirnya ya."

    • English: "Alhamdulillah, finally, yes."
    • Russian: "Альхамдулиллах, наконец-то, да."
  64. "Semalam saya gak masuk karena praktik di rumah sakit sana, makanya kaget kali saya dengar kabar kayak gini."

    • English: "Last night I didn't come in because of practice at the hospital there, that's why I was shocked when I heard the news like this."
    • Russian: "Прошлой ночью я не пришел из-за практики в той больнице, поэтому я был шокирован, когда услышал такие новости."
  65. "Jadi nih, kita cek pasien Bu Ida dulu ya, Dok."

    • English: "So, let's check on patient Mrs. Ida first, Doc."
    • Russian: "Итак, давайте сначала проверим пациентку миссис Иду, доктор."
  66. "Ah, Ibu Betty dulu, Ida nanti-nanti aja dulu."

    • English: "Ah, Mrs. Betty first, Ida can wait for later."
    • Russian: "Ах, сначала миссис Бетти, Ида может подождать позже."
  67. "Itu orang jerawat batu di jidatnya, kok dikiranya tumor."

    • English: "That person has a cystic acne on their forehead, why did they think it's a tumor."
    • Russian: "У этого человека кистозное акне на лбу, почему они подумали, что это опухоль."
  68. "Heboh kali, udah."

    • English: "So dramatic, done."
    • Russian: "Так драматично, все."
  69. "Ao, Pak, ke ruangan kita."

    • English: "Okay, sir, to our room."
    • Russian: "Хорошо, сэр, в нашу комнату."
  70. "Ayo, dokter."

    • English: "Let's go, doctor."
    • Russian: "Пойдем, доктор."
  71. "Mari, ini obatnya."

    • English: "Here, this is the medicine."
    • Russian: "Вот, это лекарство."
  72. "Mak, ya Allah, kok besar kali obatnya, bet."

    • English: "Mom, oh Allah, why is the medicine so big, Bet."
    • Russian: "Мама, о Аллах, почему лекарство такое большое, Бэт."
  73. "Apa, ketelan?"

    • English: "What, swallowed?"
    • Russian: "Что, проглотил?"
  74. "Ini harus ketelan lah, Mak, biar sembuh."

    • English: "This must be swallowed, Mom, to recover."
    • Russian: "Это нужно проглотить, мама, чтобы выздороветь."
  75. "Mama."

    • English: "Mom."
    • Russian: "Мама."
  76. "Bismillahirrahmanirrahim."

    • English: "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful."
    • Russian: "Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного."
  77. "Dik, ada dokter."

    • English: "Dear, there's a doctor."
    • Russian: "Дорогой, там врач."
  78. "Dik, selamat pagi."

    • English: "Dear, good morning."
    • Russian: "Дорогой, доброе утро."
  79. "Pagi, dokter."

    • English: "Good morning, doctor."
    • Russian: "Доброе утро, доктор."
  80. "Udah minum obat, Mam?"

    • English: "Have you taken your medicine, Mom?"
    • Russian: "Ты приняла лекарство, мама?"
  81. "Bet, udah."

    • English: "Bet, yes."
    • Russian: "Бэт, да."
  82. "Pak, eh, eh, kok itu sih?"

    • English: "Sir, uh, uh, what is that?"
    • Russian: "Сэр, э, э, что это?"
  83. "Lo kok marah?"

    • English: "Why are you angry?"
    • Russian: "Почему ты сердишься?"
  84. "Mam, mana kabarnya?"

    • English: "Mam, how's the news?"
    • Russian: "Мам, как новости?"
  85. "Ibu sehat?"

    • English: "Is mom healthy?"
    • Russian: "Мама здорова?"
  86. "Aduh, anu, apa?"

    • English: "Oh, um, what?"
    • Russian: "О, эм, что?"
  87. "Aduh, udah-udah, jangan mikir yang keras-keras ya."

    • English: "Oh, alright, don't think too hard, okay."
    • Russian: "О, ладно, не думай слишком много, ладно."
  88. "Enggak, kayaknya aku pernah nampak dokter, lah, tapi di mana ya?"

    • English: "No, I feel like I've seen the doctor before, but where?"
    • Russian: "Нет, мне кажется, я видел врача раньше, но где?"
  89. "Hah, di mana, Ibu?"

    • English: "Huh, where, Mom?"
    • Russian: "Ха, где, мама?"
  90. "Ah, ada-ada aja ini."

    • English: "Ah, this is something."
    • Russian: "Ах, это что-то."

      Even in the toughest times, never stop promoting what you love.

      Sure, I will translate each phrase from Indonesian to English and then to Russian. Here are the translations:
  91. "Tumor heboh kali" sudah ada di ruangan, ayo dokter.

    • "Tumor is really a spectacle" is already in the room, come on doctor.
    • "Опухоль - это настоящее зрелище" уже в комнате, давай доктор.
  92. "Mak, ya Allah, kok besar kali obatnya?"

    • "Mom, oh God, why is the medicine so big?"
    • "Мама, о Боже, почему лекарство такое большое?"
  93. "Betul, apa ketelan?"

    • "Right, should it be swallowed?"
    • "Правильно, его нужно проглотить?"
  94. "Ini harus ketelan, lah Mak, biar sembuh."

    • "This must be swallowed, Mom, to get well."
    • "Это нужно проглотить, Мама, чтобы выздороветь."
  95. "Mama," [Musik] Bismillahirrahmanirrahim. "Dik, ada dokter."

    • "Mom," [Music] In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful. "Brother, there is a doctor."
    • "Мама," [Музыка] Во имя Бога, Милостивого, Милосердного. "Брат, там доктор."
  96. "Dik, selamat pagi. Dokter, udah minum obat?"

    • "Brother, good morning. Doctor, have you taken the medicine?"
    • "Брат, доброе утро. Доктор, вы приняли лекарство?"
  97. "Mam, betul."

    • "Yes, Mom."
    • "Да, мама."
  98. "Pak, eh, eh, kok itu sih?"

    • "Sir, uh, uh, what's that?"
    • "Сэр, э, э, что это?"
  99. "Lo kok marah?"

    • "Why are you angry?"
    • "Почему ты злишься?"
  100. "Maam, mana kabarnya Ibu? Sehat?"

    • "Ma'am, how is Mother? Healthy?"
    • "Мэм, как дела у Мамы? Здорова?"
  101. "Aduh, anu, apa? Aduh, udah-udah, jangan mikir yang keras-keras, ya."

    • "Ouch, uhm, what? Ouch, okay, okay, don't think too hard, okay."
    • "Ой, эм, что? Ой, ладно, ладно, не думай слишком много, хорошо."
  102. "Enggak, kayaknya aku pernah nampak dokter, lah, tapi di mana, ya?"

    • "No, I think I have seen the doctor before, but where?"
    • "Нет, мне кажется, я раньше видел доктора, но где?"

Kekuatan untuk bangkit dari keterpurukan bisa datang dari mana saja, bahkan dari yang tak terduga.

Kasih tahu apa, Ah?
Translate:
Tell what, Ah?
Скажи что, Ах?


Tai lah, gak ngomong juga.
Translate:
Damn it, not talking either.
Черт, тоже не говорит.


Kauti udah sadar dari koma?
Translate:
Kauti has woken up from a coma?
Каутти вышла из комы?


Hah, yang betul, kau tahu?
Translate:
Hah, really, do you know?
Ха, правда, ты знаешь?


Sumpah, gak ada aku bohong.
Translate:
I swear, I'm not lying.
Клянусь, я не лгу.


Kalau bohong, diperkosa Jin.
Translate:
If lying, raped by a Jin.
Если лгу, то меня изнасилует джинн.


Aku nengok sendiri dari postingan si Betty kalau mamanya udah sadar.
Translate:
I saw it myself from Betty's post that her mom is awake.
Я сам видел в посте Бетти, что ее мама проснулась.


Alah, gak percaya!
Translate:
Ugh, I don't believe it!
Ах, я не верю!


Kami nanti itu editan, alah, gak usah percaya.
Translate:
It's edited, ugh, don't believe it.
Это отредактировано, ах, не верь этому.


Dengar, we anak ini suka Asbun.
Translate:
Listen, this kid likes to talk nonsense.
Слушай, этот ребенок любит болтать ерунду.


Tahulah kalian, Mara ada gerot-gerotnya.
Translate:
You all know, Mara has her tricks.
Вы все знаете, у Мары есть свои уловки.


Bohong dia ini, udah bersumpah.
Translate:
She's lying, she's sworn.
Она лжет, она поклялась.


Aku gak percaya juga, ya dasar SDM rendah.
Translate:
I don't believe it either, poor human resources.
Я тоже не верю, слабые человеческие ресурсы.


Ih, aku dengar infonya, ah Mara.
Translate:
Ugh, I heard the info, oh Mara.
Ух, я слышал информацию, ох Мара.


Hah, itu orang Merlin.
Translate:
Hah, that's Merlin's person.
Ха, это человек Мерлина.


Kalau kalian enggak percaya, tanya aja sama dia.
Translate:
If you don't believe, just ask him.
Если не верите, просто спросите его.


Betulin, Mak Beti udah sadar dari koma.
Translate:
It's true, Mak Beti is awake from the coma.
Это правда, Мак Бети вышла из комы.


Kenapa kau kasih tahu?
Translate:
Why did you tell?
Почему ты сказал?


Tah, kan kau bilang nunggu kpul semua baru kita omongin.
Translate:
See, you said to wait for everyone before we talk.
Видишь, ты сказал подождать всех, прежде чем говорить.


Enggak jaga ama kok, memang ya warga miskin yang enggak sekolah ini enggak sabar.
Translate:
They don't keep secrets, indeed these uneducated poor people are impatient.
Они не хранят секретов, действительно, эти необразованные бедные люди нетерпеливы.


Mau bubar aja, terpaksalah ku bilang betul.
Translate:
I just want to disperse, so I had to tell the truth.
Я просто хочу разойтись, так что пришлось сказать правду.


Gak Lin, apa yang dibilang Mara?
Translate:
No Lin, what did Mara say?
Нет Лин, что сказала Мара?


Iya, betul, Makti udah sadar dari komanya.
Translate:
Yes, it's true, Makti has woken up from her coma.
Да, это правда, Макти вышла из комы.


Alhamdulillah, udah sembuh.
Translate:
Thank God, she's recovered.
Слава Богу, она выздоровела.


Kupikir ada apa, rupanya info gak penting.
Translate:
I thought there was something, turns out it's unimportant info.
Я думал, что есть что-то, оказывается, это неважная информация.


Alhamdulillah ya, we, Mak Beti udah sadar, ya kan?
Translate:
Thank God, Mak Beti is awake, right?
Слава Богу, Мак Бети проснулась, правда?


Ken, memang ya tadi aku ngomong gak percaya, ini tiba yang ngomong Merlin baru kan percaya.
Translate:
Ken, I really didn't believe before, but when Merlin said it, I believed.
Кен, я правда не верил раньше, но когда сказал Мерлин, я поверил.


Jik, kali aku ok, ya gak percayalah kami namanya.
Translate:
Jik, maybe I'm okay, but we don't believe it.
Джик, может, я в порядке, но мы не верим этому.


Kok ada pauk-pauknya?
Translate:
Why are there spiders?
Почему здесь пауки?


Ya udah, yuk lah, we, kita nengok Mak Beti ke rumah sakit.
Translate:
Alright, let's go see Mak Beti at the hospital.
Ладно, давай сходим навестить Мак Бети в больнице.


Nunggu apa lagi? Ayo lah, we, kita kasih semangat Mak Beti biar cepat sembuh.
Translate:
What are we waiting for? Come on, let's cheer Mak Beti to get well soon.
Чего мы ждем? Давайте, поддержим Мак Бети, чтобы она скорее поправилась.


Ya kan, tapi enggak ada kendaraan kita ke sana.
Translate:
Right, but we don't have a vehicle to go there.
Правда, но у нас нет транспорта, чтобы туда поехать.


Kak, naik apa? Naik karpet Aladin aja, ibu-ibu semua.
Translate:
Sis, how do we get there? Just ride Aladdin's carpet, everyone.
Сестра, как мы туда доберемся? Просто полетим на ковре Аладдина, все вместе.


Ayo kita lihat Mak Beti ke rumah sakit.
Translate:
Let's go see Mak Beti at the hospital.
Пойдем навестим Мак Бети в больнице.


Loh, Aceas sudah tahu juga?
Translate:
Oh, Aceas knows too?
О, Эсес тоже знает?


Haya sudah tahu dari postingan Beti.
Translate:
Haya already knows from Betty's post.
Хая уже знает из поста Бетти.


Loh, Mak datang ke sini bawa pikap mau ajak ibu-ibu lihat Mak Beti ke rumah sakit.
Translate:
Oh, Mak came here with a pickup truck to take the ladies to see Mak Beti at the hospital.
О, Мак приехал сюда на пикапе, чтобы отвезти дам посмотреть на Мак Бети в больнице.


Ayo semua, naik! Naik! Ayolah, kalau gitu, ayo, ayo, ayo!
Translate:
Come on everyone, get in! Get in! Let's go, come on, come on, come on!
Давайте все, садитесь! Садитесь! Поехали, давайте, давайте, давайте!


Enak nih, enak nih, ayo, cepat, cepat, cepat kita lihat!
Translate:
It's nice, it's nice, let's go, quickly, quickly, quickly let's see!
Хорошо, хорошо, давайте, быстро, быстро, быстро посмотрим!


Oh, Stella, aku ST.
Translate:
Oh, Stella, I'm ST.
О, Стелла, я СТ.


Bentar ya, Om. Nanti telepon lagi.
Translate:
Hold on, Uncle. Call later.
Подожди, дядя. Позвоню позже.


Ada apa sih, Ma?
Translate:
What's up, Ma?
Что случилось, мама?


Mama barusan dapat info dari Martha, katanya Mak Betty itu udah sadar dari koma.
Translate:
Mom just got info from Martha, she said Mak Betty has woken up from a coma.
Мама только что получила информацию от Марты, она сказала, что Мак Бетти вышла из комы.


Kayak mana, cobalah!
Translate:
How come, try it!
Как так, попробуй!


Hah, aduh, kok bisa, Mah?
Translate:
Hah, oh, how come, Mom?
Ах, о, как так, мама?


Padahal udah koma bertahun-tahun.
Translate:
Even though she's been in a coma for years.
Хотя она была в коме много лет.


Loh, tinggal nunggu metongnya aja, kok bisa sembuh.
Translate:
We were just waiting for her to pass away, how did she recover?
Мы просто ждали, когда она умрет, как она выздоровела?


Cumaa ya, Stel, pening kali kepala Mama mikirinnya.
Translate:
But yeah, Stel, it really stresses Mom out thinking about it.
Но да, Стел, это действительно напрягает маму, думаю об этом.


Hidup Mama enggak tenang kalau dia balik kampung ini, karena cuma dia yang berani nantang aku.
Translate:
Mom's life isn't calm if she returns to this village, because she's the only one who dares to challenge me.
Жизнь мамы неспокойна, если она вернется в эту деревню, потому что она единственная, кто смеет бросить мне вызов.


Ya udahlah, Ma, gak usah dipikirin.
Translate:
Alright, Mom, don't think about it.
Ладно, мама, не думай об этом.


Biarin aja, lagian juga gak ada kan untung rugian sama kita.
Translate:
Just let it be, besides it doesn't benefit or harm us.
Просто оставь это, кроме того, это не приносит нам ни пользы, ни вреда.


Kenapa Mama kok heboh kali kayak ketakutan gitu?
Translate:
Why is Mom so panicked like she's scared?
Почему мама так паникует, как будто она напугана?


Ya rugilah, Mama.
Translate:
Of course it's a loss, Mom.
Конечно, это потеря, мама.


Stel, kau tengoklah, secara Mak Beti itu musuh besarnya Mama di kampung ini.
Translate:
Stel, look, since Mak Beti is Mom's big enemy in this village.
Стел, посмотри, ведь Мак Бети - большой враг мамы в этой деревне.


Aku gak bisa lagi menindas orang-orang miskin di sini.
Translate:
I can't oppress the poor people here anymore.
Я больше не могу угнетать бедных людей здесь.


Nanti kalau misalnya aku nyari masalah, pas dia turun tangan sok menjadi pahlawan kebenaran, jijik kalah aku nengok dia.
Translate:
Later if I cause trouble, and she intervenes pretending to be a hero of justice, I'll be disgusted to lose to her.
Позже, если я вызову проблемы, а она вмешается, притворяясь героем справедливости, мне будет противно проиграть ей.


Makanya enggak suka aku dengar kabar ini, Stel.
Translate:
That's why I don't like hearing this news, Stel.
Поэтому мне не нравится слышать эти новости, Стел.


Iya, udah lama si miskin itu enggak ada apa-apanya kok dibandingkan kita.
Translate:
Yes, that poor person has been nothing compared to us for a long time.
Да, этот бедняк давно ничем не сравнится с нами.


Awak dari dulu udah berharap dia mening, goy, rupanya sadar bertahun-tahun ini dari koma.
Translate:
We've been hoping for a long time that she'd pass, but she's woken up from a coma after years.
Мы давно надеялись, что она умрет, но она вышла из комы после многих лет.


Ih, kuat kali dukun dia, ya Stel.
Translate:
Ugh, her shaman is really powerful, right Stel?
Ух, ее шаман действительно силен, правда, Стел?


Ngeri kali memang.
Translate:
It's really scary.
Это действительно страшно.


Ah, kayak manalah, jijik kali aku.
Translate:
Ah, how could it be, I'm so disgusted.
Ах, как это может быть, мне так противно.


Ah, pasti enggak tenang hidupku kalau dia sadar.
Translate:
Ah, my life definitely won't be calm if she wakes up.
Ах, моя жизнь точно не будет спокойной, если она проснется.


Kita racuni gol lah, kita pau kita ke rumah sakit.
Translate:
Let's poison the gossip, let's go to the hospital.
Давайте отравим слухи, пойдем в больницу.


Rumah Betti gak bawa, bu, gituah.
Translate:
Betti's house didn't bring, ma'am, that's it.
Дом Бетти не принес, мадам, вот и все.


Serah, apaa pun gak apa-apa.
Translate:
Whatever, it's okay.
Что угодно, это нормально.


Dia itu jadi mau buat apa coba?
Translate:
What does she want to do?
Что она хочет сделать?


Wih, enak kali, ah, kena angin.
Translate:
Wow, it's so nice, ah, feeling the wind.
Вау, как приятно, ах, ощущать ветер.


Aku lebih suka naik mobil kayak gini, kena angin.
Translate:
I prefer riding a car like this, feeling the wind.
Я предпочитаю ездить на машине вот так, ощущая ветер.


Dia banyak kali anginnya.
Translate:
It has a lot of wind.
У нее много ветра.


Kalau naik mobil-mobil cantik ada AC, muntah kadang.
Translate:
If riding nice cars with AC, sometimes I vomit.
Если ехать на красивых машинах с кондиционером, иногда меня тошнит.


Ih, enggak mau.
Translate:
Ugh, I don't want to.
Ух, я не хочу.


Aku cici mana?
Translate:
Where's my sister?
Где моя сестра?


Ci, kok enggak ikut nengok Mak Beti juga ke rumah sakit?
Translate:
Sis, why aren't you going to see Mak Beti at the hospital too?
Сестра, почему ты тоже не идешь навестить Мак Бети в больнице?


Iya, Cici di rumah jaga toko.
Translate:
Yes, Sis is at home taking care of the shop.
Да, сестра дома, заботится о магазине.


Lo, kalau dua-dua ikut, toko tak ada yang jaga, pasti tutup kan amsong.
Translate:
If both of us go, no one will take care of the shop, it will definitely close, right?
Если мы обе пойдем, некому будет заботиться о магазине, он точно закроется, правда?


Lah, tetap ya, gak mau rugi.
Translate:
Well, still, don't want to lose out.
Ну, все равно, не хочу терять.


Ah, heh, we, senang kali aku dengar kabar Mak Betti bisa melawan penyakitnya.
Translate:
Ah, heh, I'm so happy to hear that Mak Betti can fight her illness.
Ах, хе, я так рад слышать, что Мак Бетти может бороться со своей болезнью.


Terus sudah sadar dari koma ini, senang kali aku.
Translate:
And now she's awake from the coma, I'm so happy.
И теперь она вышла из комы, я так рад.


Ya, alhamdulillah, jarang-jarang loh ada kasus penyakit kayak gini bisa sembuh.
Translate:
Yes, thank God, it's rare for a disease like this to be cured.
Да, слава Богу, редко когда болезнь, подобная этой, излечивается.


Ah, sok tahu kau, kayak dokter.
Translate:
Ah, you think you know it all, like a doctor.
Ах, ты думаешь, что все знаешь, как доктор.


Rindu kali aku sama udahama.
Translate:
I really miss our old friend.
Я действительно скучаю по нашему старому другу.


Kita kehilangan sosok di kampung.
Translate:
We lost a figure in the village.
Мы потеряли фигуру в деревне.


Ak ada sunyi di kampung itu, ya kan?
Translate:
There's a silence in the village, right?
В деревне тишина, да?


Endang aja, kita dengin pening kepalaku ini semua gara-gara so Mang suamiak punya otak bisa P minyak makan terus jatuh jadi koma.
Translate:
Just Endang, my head is spinning because Mang's husband has a brain that can P oil and then fall into a coma.
Только Эндаг, у меня голова кружится, потому что у мужа Манга мозг, который может P масло, а потом впадает в кому.


Kan orang Kak heranah memang.
Translate:
Indeed, Kak's people are surprised.
Действительно, люди Кака удивлены.


Tah, dia itu sadar betulan aja yang kau bilang.
Translate:
See, she's really awake, just as you said.
Смотри, она действительно проснулась, как ты сказал.


Bukan doain yang baik-baik.
Translate:
Not wishing for good things.
Не желая добра.


Selamat datang kembali, Dik.
Translate:
Welcome back, Dik.
Добро пожаловать обратно, Дик.


Udah banyak yang berubah di kampung ini, ya?
Translate:
A lot has changed in this village, right?
Многое изменилось в этой деревне, правда?


Ya ampun, udahlah, Ma.
Translate:
Oh my, alright, Mom.
О боже, ладно, мама.


Banyak kali pun di kampung ini yang berubah, cuman sifat Wendang aja enggak berubah.
Translate:
So much has changed in this village, but Wendang's nature hasn't changed.
Многое изменилось в этой деревне, но характер Венданга не изменился.


Oh, kalau itu, gajal bet, mana bisa berubah.
Translate:
Oh, for that, no way it can change.
О, в этом смысле, нет шансов измениться.


Heh, itu Mak Beti!
Translate:
Heh, that's Mak Beti!
Хе, это Мак Бети!


We, itu Mak Beti! Mak Beti!
Translate:
Hey, that's Mak Beti! Mak Beti!
Эй, это Мак Бети! Мак Бети!


He Mak, cek ber! Cek, cek!
Translate:
Hey Mak, check it out! Check, check!
Эй, Мак, проверь! Проверь, проверь!


Aku mau cari rumah!
Translate:
I want to find a house!
Я хочу найти дом!