Perayaan Ulang Tahun Tatik || Kontrakan Rempong Episode 906
Table of contents
- Kadang, momen sederhana seperti bakar-bakar bareng teman bisa jadi kenangan tak terlupakan.
- Sometimes, the chaos of cooking brings out the best moments in friendship.
- Kadang kita terlalu sibuk dengan pekerjaan hingga lupa untuk menikmati momen-momen kecil yang menyenangkan.
- Phrase 1
- Phrase 2
- Phrase 3
- Phrase 4
- Phrase 5
- Phrase 6
- Phrase 7
- Phrase 8
- Phrase 9
- Phrase 10
- Phrase 11
- Phrase 12
- Phrase 13
- Phrase 14
- Phrase 15
- Phrase 16
- Phrase 17
- Phrase 18
- Phrase 19
- Phrase 20
- Phrase 21
- Phrase 22
- Phrase 23
- Phrase 24
- Phrase 25
- Phrase 26
- Phrase 27
- Phrase 28
- Phrase 29
- Phrase 30
- Phrase 31
- Phrase 32
- Phrase 33
- Phrase 34
- Phrase 35
- Phrase 36
- Phrase 37
- Phrase 38
- Phrase 39
- Phrase 40
- Phrase 41
- Phrase 42
- Phrase 43
- Phrase 44
- Phrase 45
- Phrase 46
- Phrase 47
- Phrase 48
- Phrase 49
- Phrase 50
- Phrase 51
- Phrase 52
- Phrase 53
- Phrase 54
- Phrase 55
- Phrase 56
- Phrase 57
- Phrase 58
- Phrase 59
- Phrase 60
- Phrase 61
- Phrase 62
- Phrase 63
- Phrase 64
- Phrase 65
- Phrase 66
- Phrase 67
- Phrase 68
- Phrase 69
- Phrase 70
- Phrase 71
- Phrase 72
- Phrase 73
- Phrase 74
- Phrase 75
- Phrase 76
- Phrase 77
- Phrase 78
- Phrase 79
- Phrase 80
- Phrase 81
- Phrase 82
- Phrase 83
- Phrase 84
- Phrase 85
- Phrase 86
- Phrase 87
- Phrase 88
- Phrase 89
- Phrase 90
- Phrase 91
- Phrase 92
- Phrase 93
- Phrase 94
- Phrase 95
- Phrase 96
- Phrase 97
- Phrase 98
Kadang, momen sederhana seperti bakar-bakar bareng teman bisa jadi kenangan tak terlupakan.
Berapa kilo tadi ikannya itu sama ayamnya?
- How many kilos were the fish and the chicken?
- Сколько килограммов были рыба и курица?
4 kilo
- 4 kilos
- 4 килограмма
00.00 subuh
- 00.00 AM (midnight)
- 00.00 (полночь)
Orang si Tati, ya.
- Tati's people, yes.
- Люди Тати, да.
Udah hujan, nanti gak bisa pula manggang.
- It's already raining, we won't be able to grill later.
- Уже идет дождь, позже не сможем жарить.
Kalau udah baik sama orang, kepala pun dijadikan kaki.
- When you're good to people, you'll go to great lengths for them.
- Если ты хорошо относишься к людям, ты пойдешь на всё ради них.
Feel free to provide more text if you need further translations!
Sometimes, the chaos of cooking brings out the best moments in friendship.
Taruh taruh, taruh taruh.
- Place, place, place, place.
- Положи, положи, положи, положи.
Hidup dia.
- He's alive.
- Он жив.
Asapnya.
- The smoke.
- Дым.
Batuknya kayak mana?
- How is the cough?
- Как кашель?
Arang.
- Charcoal.
- Уголь.
Masakan kita.
- Our cooking.
- Наша готовка.
Bakaran.
- Grill.
- Гриль.
Pedih udah mataku.
- My eyes are stinging.
- Мои глаза щиплет.
Enggak apa-apa.
- It's okay.
- Все в порядке.
Bakar-bakar.
- Grilling.
- Гриль.
Arang-arangnya
- The charcoals.
- Угли.
Sumi cantik ya, cantik-cantik.
- Sumi is beautiful, very beautiful.
- Суми красивая, очень красивая.
Minyak enggak kau bawa?
- Didn't you bring the oil?
- Ты не принес масло?
Uangku.
- My money.
- Мои деньги.
Kadang kita terlalu sibuk dengan pekerjaan hingga lupa untuk menikmati momen-momen kecil yang menyenangkan.
Phrase 1
Indonesian: Aku nih, eh, enaklah kalian ya kerjaannya.
English: I am here, eh, your work is nice.
Russian: Я здесь, эй, ваша работа хороша.
Phrase 2
Indonesian: Udah siap ya? Kan udah ada kerjaan masing-masing si bule Eti.
English: Are you ready? Everyone has their own work, Ms. Eti.
Russian: Вы готовы? У всех своя работа, мисс Эти.
Phrase 3
Indonesian: Aku enggak bisa ikut sama orang tua mandi-mandi.
English: I can't join the adults for bathing.
Russian: Я не могу присоединиться к взрослым для купания.
Phrase 4
Indonesian: Ini belum siap loh, kerjaan kita udah gini aja.
English: This is not ready yet, our work is just like this.
Russian: Это еще не готово, наша работа просто такая.
Phrase 5
Indonesian: Makanya, cipelah dikipas-kipas.
English: That's why, fan it.
Russian: Вот почему, вентиляй это.
Phrase 6
Indonesian: Ah iya, kerjaan kita belum siap loh.
English: Oh yes, our work is not ready yet.
Russian: О да, наша работа еще не готова.
Phrase 7
Indonesian: Buri nanti mandi-mandi bisa, itu panas juga ya.
English: Later Buri can bathe, it's hot too.
Russian: Позже Бури может купаться, это тоже жарко.
Phrase 8
Indonesian: Boy, ye, itu siap lama kali.
English: Boy, yes, it took a long time to be ready.
Russian: Парень, да, это заняло много времени, чтобы быть готовым.
Phrase 9
Indonesian: Ken, l bor iah.
English: Ken, don't be so slow.
Russian: Кен, не будь таким медленным.
Phrase 10
Indonesian: Si Sumi ini, udah aku bilang nantinya beli aja bandal, dia ada duitnya di masaknya sama dia.
English: This Sumi, I told her to just buy the bandal, she has the money to cook it herself.
Russian: Эта Суми, я сказала ей просто купить бандал, у нее есть деньги, чтобы приготовить это самой.
Phrase 11
Indonesian: Mana ada, aku bilang kayak gitu.
English: No way, I said it like that.
Russian: Никак, я так сказала.
Phrase 12
Indonesian: Cepatlah Wak, bantu di sini.
English: Be quick Wak, help here.
Russian: Быстрее, Вак, помоги здесь.
Phrase 13
Indonesian: Aku mau berenang, eh, mana mau aku ke sana.
English: I want to swim, eh, I don't want to go there.
Russian: Я хочу поплавать, эй, я не хочу туда идти.
Phrase 14
Indonesian: Aku mau berenang, gu mau berenang juga.
English: I want to swim, I want to swim too.
Russian: Я хочу поплавать, я тоже хочу поплавать.
Phrase 15
Indonesian: Aja titip Tasku ya.
English: Keep an eye on my bag.
Russian: Присмотри за моей сумкой.
Phrase 16
Indonesian: Ti, oh enggak! Parah kaliah kau yang lantam murut kau tuh.
English: Ti, oh no! You're so annoying with that loud mouth of yours.
Russian: Ти, о нет! Ты такой раздражающий с этим громким ртом.
Phrase 17
Indonesian: Alah, Kak, ini sibuk kali lah.
English: Alah, Sis, it's really busy.
Russian: Алах, сестра, действительно занято.
Phrase 18
Indonesian: Tunggu, ini siap.
English: Wait, this is ready.
Russian: Подождите, это готово.
Phrase 19
Indonesian: Kenapa sih, udah enggak tahan?
English: Why, can't you stand it anymore?
Russian: Почему, ты больше не можешь это терпеть?
Phrase 20
Indonesian: Loh, aku kok lama kali kelen bor.
English: Huh, why am I taking so long, folks.
Russian: Эй, почему я так долго, ребята.
Phrase 21
Indonesian: Itulah si Sumi, ada aja yang dibelanjainnya.
English: That's Sumi, there is always something she spends on.
Russian: Это Суми, всегда есть что-то, на что она тратит.
Phrase 22
Indonesian: Loh, tapi katanya udah dibelanjain semua sama si Nining.
English: But they said everything was already bought by Nining.
Russian: Но говорят, что все уже купила Нининг.
Phrase 23
Indonesian: Kayak mananya?
English: How come?
Russian: Почему так?
Phrase 24
Indonesian: He, udah ku belanjain semua ya.
English: Hey, I've bought everything.
Russian: Эй, я все купила.
Phrase 25
Indonesian: Mana ada lagi yang kurang-kurang?
English: What's still missing?
Russian: Что еще не хватает?
Phrase 26
Indonesian: Apa lagi? Rupanya yang kurang ada rencana nanti dengar Pati.
English: What else? Apparently, what's missing is a plan to listen to Pati later.
Russian: Что еще? Видимо, не хватает плана послушать Пати позже.
Phrase 27
Indonesian: Apa bor, jadi kita tepungin si Tati.
English: What, folks, so we cover Tati in flour.
Russian: Что, ребята, так мы обсыпаем Тати мукой.
Phrase 28
Indonesian: Kan aku beli telur, tambah tepung.
English: I bought eggs, add flour.
Russian: Я купила яйца, добавь муку.
Phrase 29
Indonesian: Ih, jadilah mana seru kalau enggak ditepungin.
English: It won't be fun if not floured.
Russian: Это не будет весело, если не обсыпать мукой.
Phrase 30
Indonesian: Iya, tapi nanti aja, L bor, habis-habis makan ah.
English: Yes, but later, L folks, after eating.
Russian: Да, но позже, L ребята, после еды.
Phrase 31
Indonesian: Udah siaplah ini ya, aku mau berenang dulu ya.
English: This is ready, I'm going to swim first.
Russian: Это готово, я пойду плавать первым.
Phrase 32
Indonesian: Iya, boleh sanalah berenang sana.
English: Yes, you can swim there.
Russian: Да, ты можешь там плавать.
Phrase 33
Indonesian: Cuci itunya cepat kali kalau disuruh berenang.
English: Wash it quickly when told to swim.
Russian: Быстро помой это, когда скажут плавать.
Phrase 34
Indonesian: Aku ikutlah, aku pun berenanglah.
English: I'll join, I'll swim too.
Russian: Я присоединюсь, я тоже поплаваю.
Phrase 35
Indonesian: Heh, Sum, mau ke mana? Hah, mau ke mana kau?
English: Hey, Sum, where are you going? Hey, where are you going?
Russian: Эй, Сум, куда ты идешь? Эй, куда ты идешь?
Phrase 36
Indonesian: Bantuin orang itu.
English: Help that person.
Russian: Помоги этому человеку.
Phrase 37
Indonesian: Kok enak aja kau datangnya telat, kok sana kau bantuin orang itu.
English: How dare you come late, go help that person there.
Russian: Как ты смеешь приходить поздно, иди помогай тому человеку.
Phrase 38
Indonesian: Aku mau berenang, gak, gak, enggak.
English: I want to swim, no, no, no.
Russian: Я хочу плавать, нет, нет, нет.
Phrase 39
Indonesian: Aku yang mau berenang, kau bantuin orang tua.
English: I'm the one who wants to swim, you help the adults.
Russian: Я тот, кто хочет плавать, ты помогай взрослым.
Phrase 40
Indonesian: Kalau gak kau bantuin, awas kau tengok ya.
English: If you don't help, beware.
Russian: Если не поможешь, берегись.
Phrase 41
Indonesian: Udah.
English: Done.
Russian: Готово.
Phrase 42
Indonesian: Ti, oh Ti, boleh aku?
English: Ti, oh Ti, can I?
Russian: Ти, о Ти, могу я?
Phrase 43
Indonesian: Ti, enggak, udah aku bilang loh dari tadi.
English: Ti, no, I've been saying it for a long time.
Russian: Ти, нет, я говорю это уже давно.
Phrase 44
Indonesian: Loh, Bu Sri enggak.
English: Huh, Mrs. Sri didn't.
Russian: Эй, миссис Шри не.
Phrase 45
Indonesian: Ih, kau jangan bikin aku emosi juga ya, Bu Sri.
English: Don't make me emotional too, Mrs. Sri.
Russian: Не заставляй меня тоже быть эмоциональной, миссис Шри.
Phrase 46
Indonesian: Ya, apa yang bisa ku bantu, Kak?
English: So, what can I help with, Sis?
Russian: Итак, чем я могу помочь, сестра?
Phrase 47
Indonesian: Nah, nah, nih, nah gantian, aku mau berenang dulu.
English: Okay, now it's my turn, I want to swim first.
Russian: Хорошо, теперь моя очередь, я хочу плавать первым.
Phrase 48
Indonesian: Yang ngerian sih Buser ini tolaknya.
English: Actually, it's Buser here who is the scary one with refusal.
Russian: На самом деле, Бюсер здесь тот, кто пугает отказом.
Phrase 49
Indonesian: Memang udah kepingin kaliah dia itu berenang dari tadi, k tengok heboh kali dia ya kan?
English: You really wanted to swim from earlier, it's so exciting to see you, right?
Russian: Вы действительно хотели плавать с самого начала, так интересно вас видеть, не так ли?
Phrase 50
Indonesian: Iya, emang heboh kali si ser ini, gak bisa ditahannya dikit.
English: Yes, this person is so excited, can't hold it back a bit.
Russian: Да, этот человек так взволнован, не может удержаться немного.
Phrase 51
Indonesian: Tinggal dikit lagi ini, padahal cepat-cepat.
English: Just a little bit more, even though it's quick.
Russian: Еще чуть-чуть, хотя и быстро.
Phrase 52
Indonesian: [Tepuk tangan] Putri, ih butak airnya jadinya.
English: [Applause] Putri, oh, the water is cloudy now.
Russian: [Аплодисменты] Путри, о, вода теперь мутная.
Phrase 53
Indonesian: Pelan-pelan masuknya.
English: Enter slowly.
Russian: Входите медленно.
Phrase 54
Indonesian: Kalian ngapain ke sini?
English: What are you doing here?
Russian: Что вы здесь делаете?
Phrase 55
Indonesian: Apa udah siap kerjaan?
English: Is the work ready?
Russian: Работа готова?
Phrase 56
Indonesian: Kan kalian tinggal, orang itu udah ada yang gantiin aku si Sumiatian.
English: Since you left, someone has replaced me, Sumiatian.
Russian: С тех пор, как вы ушли, кто-то заменил меня, Сумиатиан.
Phrase 57
Indonesian: He, kok ini airnya angget ya, Kak Isah?
English: Hey, why is this water lukewarm, Kak Isah?
Russian: Эй, почему эта вода тепловатая, Кака Иса?
Phrase 58
Indonesian: Ya, kencing.
English: Yes, urine.
Russian: Да, моча.
Phrase 59
Indonesian: Mana ada, aku l boleh kencing.
English: No way, I'm allowed to urinate.
Russian: Никак, мне разрешено мочиться.
Phrase 60
Indonesian: Embemku udah kunci.
English: My bladder is locked.
Russian: Мой мочевой пузырь заперт.
Phrase 61
Indonesian: Kalau di air-air sah, ini berarti yang kencing.
English: If it's in water, it means someone urinated.
Russian: Если в воде, значит, кто-то помочился.
Phrase 62
Indonesian: Mana ada orang, panasnya di situ.
English: No one did, it's just hot there.
Russian: Никто этого не сделал, там просто жарко.
Phrase 63
Indonesian: Kok aku pula kau tuduh?
English: Why are you accusing me?
Russian: Почему ты обвиняешь меня?
Phrase 64
Indonesian: Maaf ya, Woi, tadi aku kebelas-belasan.
English: Sorry, Woi, I lost track earlier.
Russian: Извини, Вои, я потерял счет ранее.
Phrase 65
Indonesian: Ya Allah, Pi, joro kali.
English: Oh God, Pi, it's really dirty.
Russian: О Боже, Пи, это действительно грязно.
Phrase 66
Indonesian: Kok kebiasaan kali?
English: Why is this a habit?
Russian: Почему это привычка?
Phrase 67
Indonesian: Sebanyak apa sih kencingmu sampai angirangat semua gini?
English: How much did you urinate to make everything warm like this?
Russian: Сколько ты помочился, чтобы все стало таким теплым?
Phrase 68
Indonesian: Memanglah si pita inilah joro kali.
English: Indeed, it's really dirty, this ribbon.
Russian: Действительно, это действительно грязно, эта лента.
Phrase 69
Indonesian: Esri, aku mau lompat batu sana, kok enggak mau ikut?
English: Esri, I want to jump on the rocks there, why don't you join?
Russian: Эсри, я хочу прыгнуть на камни там, почему ты не присоединяешься?
Phrase 70
Indonesian: Eh, enggak lah, mair nanti gigiku lepas semua.
English: Eh, no, later my teeth will all fall out.
Russian: Эй, нет, позже у меня все зубы выпадут.
Phrase 71
Indonesian: Lompat ya, bacul kau.
English: Jump, coward.
Russian: Прыгай, трус.
Phrase 72
Indonesian: Bacul, biar aku aja lah.
English: Coward, let me do it.
Russian: Трус, дай мне это сделать.
Phrase 73
Indonesian: Ih, keybard Dir inilah memang enggak berubah-berubah sikap anak-anaknya.
English: Oh, this Dir keyboard indeed never changes its children's attitude.
Russian: О, эта клавиатура Dir действительно никогда не меняет отношение своих детей.
Phrase 74
Indonesian: Ayo, makb santto ya.
English: Come on, let's make it fun.
Russian: Давай, давай повеселимся.
Phrase 75
Indonesian: Hitung ya, satu, dua, tig.
English: Count, one, two, three.
Russian: Считай, раз, два, три.
Phrase 76
Indonesian: [Tepuk tangan] Ih, mana dia gak muncul-muncul?
English: [Applause] Why hasn't he shown up?
Russian: [Аплодисменты] Почему он не появился?
Phrase 77
Indonesian: Nanti anyot laki-laki.
English: Later, a man will appear.
Russian: Позже появится мужчина.
Phrase 78
Indonesian: Rupanya dia itu, ih, lelaki bebelah dua itu dia.
English: Turns out he's that split man.
Russian: Оказывается, он тот раздвоенный мужчина.
Phrase 79
Indonesian: Loh, lepas.
English: Huh, let go.
Russian: Эй, отпусти.
Phrase 80
Indonesian: Rambutku, bentar. Bentar, ini dianya.
English: My hair, wait a minute. Wait, here it is.
Russian: Мои волосы, подожди минуту. Подожди, вот оно.
Phrase 81
Indonesian: [Musik] Eh, makasih ya ibu-ibu, udah ngerayai ulang tahunku di sini.
English: [Music] Eh, thank you, ladies, for celebrating my birthday here.
Russian: [Музыка] Эй, спасибо, дамы, за празднование моего дня рождения здесь.
Phrase 82
Indonesian: Kita rameai-rame, senang-senang.
English: We have fun together, enjoy.
Russian: Мы веселимся вместе, наслаждайтесь.
Phrase 83
Indonesian: Semoga rezekiku makin lancar daripada ibu-ibu semua ya kan?
English: May my fortune flow more smoothly than all of yours, right?
Russian: Пусть мое состояние течет более гладко, чем у всех вас, правильно?
Phrase 84
Indonesian: Marilah kau, Tati, kau doa kok kayak gitu.
English: Come on, Tati, why do you pray like that.
Russian: Давай, Тати, почему ты так молишься.
Phrase 85
Indonesian: Semoga rezekinya sama-sama kita lancar gitu, kok kau sendiri pula yang ngilah.
English: May our fortune be smooth together, why are you excluding yourself.
Russian: Пусть наше состояние будет гладким вместе, почему ты исключаешь себя.
Phrase 86
Indonesian: Kau ya, Kak Tati, makasih juga ya udah ngajak kami makan-makan kayak gini, udah ngajak kami seru-seruan.
English: You, Kak Tati, thank you also for inviting us to eat like this, for inviting us to have fun.
Russian: Вы, Кака Тати, спасибо также за приглашение нас поесть вот так, за приглашение повеселиться.
Phrase 87
Indonesian: Makanlah, makan, makan, makan, makan, makan.
English: Eat, eat, eat, eat, eat, eat.
Russian: Ешь, ешь, ешь, ешь, ешь, ешь.
Phrase 88
Indonesian: Buri, Bu Serinya tadi, ini yang bakarmi aus.
English: Buri, Mrs. Seri earlier, this is what makes me thirsty.
Russian: Бури, миссис Сери ранее, это то, что заставляет меня испытывать жажду.
Phrase 89
Indonesian: Oke, aku ambilkan dulu ya.
English: Okay, I'll get it first.
Russian: Хорошо, я возьму это первым.
Phrase 90
Indonesian: Enak kali bakaran kelen ya, Kak Wani?
English: The barbecue is really delicious, Kak Wani, right?
Russian: Барбекю действительно вкусное, Кака Вани, не так ли?
Phrase 91
Indonesian: Iya kan, matang dia sampai ke dalam-dalamnya kan?
English: Yes, it's cooked thoroughly, right?
Russian: Да, она тщательно приготовлена, не так ли?
Phrase 92
Indonesian: [Tepuk tangan] [Musik] Makasih Ti, dibawa ke sini kami Ti.
English: [Applause] [Music] Thank you Ti, for bringing us here, Ti.
Russian: [Аплодисменты] [Музыка] Спасибо, Ти, за то, что привела нас сюда, Ти.
Phrase 93
Indonesian: Kenapa gak dari dulu aja Ti, kami dibawa ke sini?
English: Why didn't you bring us here earlier, Ti?
Russian: Почему ты не привела нас сюда раньше, Ти?
Phrase 94
Indonesian: Bedah dulu kan kami kan apa?
English: We're like what before, right?
Russian: Мы как что раньше, правильно?
Phrase 95
Indonesian: Dek, ah, ini udah siaplah ya, aku mau berenang.
English: Hey, ah, this is ready, I want to swim.
Russian: Эй, ах, это готово, я хочу поплавать.
Phrase 96
Indonesian: [Musik] Dulu pulang.
English: [Music] Go home early.
Russian: [Музыка] Возвращайся домой пораньше.
Phrase 97
Indonesian: Maaf ya, W, tadi aku.
English: Sorry, W, earlier I did.
Russian: Извини, В, раньше я.
Phrase 98
Indonesian: [Musik]
English: [Music]
Russian: [Музыка]